14 de dez. de 2019

Interpretando o Império Otomano

Os motivos variados dos estudiosos otomanos da Europa.

No verão de 1682, navios de guerra franceses apareceram fora do porto de Argel. Eles foram despachados para bombardear a cidade do norte da África em vingança pelas forças argelinas que capturavam navios franceses, com o objetivo de impor um novo tratado de paz ao Dey. Argel foi espancado. Casas, mesquitas e outros edifícios públicos foram destruídos. Os franceses retornaram no verão seguinte e novamente no verão de 1688, para impor sua vontade às autoridades argelinas através de bombardeios indiscriminados. Acompanhando a frota francesa em 1683 estava um tradutor, François Pétis de la Croix, um orientalista com comando de árabe, persa, armênio e turco. Ele serviu como intérprete real das línguas orientais, como seu pai (também François). Notável por escrever sua própria interpretação de As mil e uma noites , inspirado em histórias turcas e persas, de la Croix era um funcionário do estado francês, sua educação e treinamento patrocinados por um dos administradores mais capazes de Luís XIV, Jean-Baptiste Colbert. De la Croix usou seu conhecimento de turco para escrever o tratado que os argelinos foram forçados a aceitar em 1684 e ajudou nas negociações de tratados com outras instituições do norte da África
Para ler na íntegra acesse history today

Nenhum comentário: